Keçid linkləri

2025, 11 May, bazar, Bakı vaxtı 08:35

Радио Азадлыг

Вокруг «Али и Нино»

Обложка "Али и Нино", где автором указан Курбан Саид
Обложка "Али и Нино", где автором указан Курбан Саид
Рамиз Абуталыбов

В мировой литературе можно назвать немного случаев, чтобы столетиями продолжались споры по поводу авторства какого-то нашумевшего произведения, не говоря уж о чьем-то творчестве в целом. Всем известна полемика вокруг Шекспира, «Тихого Дона» Шолохова…

В наши дни с тех пор, как в конце прошлого века в Баку впервые вышел роман «Али и Нино», сразу пленивший читателя своим лирико-драматическим сюжетом, споры вокруг подлинного имени его автора то затихают, то возникают с новой силой. Однако определить, кто скрывается за именами Асад бек и Курбан Саид, остается по-прежнему очень сложно.

Существуют четыре версии:

Первая – американский журналист Том Рис, в частности, утверждает, что автором всех книг, изданных под именами Асад бек и Курбан Саид, является Лев Абрамович Нуссимбаум;

Вторая – наша соотечественница, госпожа Нурида Атеши, проживающая в Германии, подлинным автором считает азербайджанца Мухаммеда Асад бека;

Третья – азербайджанский профессор Гасан Гулиев пришел к выводу, что Курбан Саид и Лев Нуссимбаум – всего лишь псевдонимы Мухаммеда Асад бека – сына азербайджанского предпринимателя Ибрагима Арслан оглу, позже усыновленного мужем его тети, жителем г. Баку Абрамом Нуссимбаумом;

Четвертая – главный редактор издающегося в США журнала «Азербайджан International», госпожа Бетти Блер, поддерживает точку зрения азербайджанских политэмигрантов и ряда ученых из Баку об использовании Асад беком «наработок» других авторов, в частности, Юсиф Везира Чеменземинли. Бетти Блеер провела серьезные исследования и обнаружила новые документы как в зарубежных архивах, так и в Баку, Тбилиси и Киеве. По-моему, ее доводы более убедительные.

Что касается меня, то я стараюсь следить за публикациями на эту тему и собираю интересующие меня факты, которыми с удовольствием с вами поделюсь.

ВЕРСИЯ 1

В моей библиотеке имеются книги «Али и Нино» и «Девушка из Золотого
Обложка "Али и Нино", где автором указан Юсиф Везир Чеменземинли
Рога» в итальянском переводе под названием «Али Хан» и «Асияде». Они были подготовлены к печати Римским Институтом Восточной Литературы, существовавшем при режиме Муссолини. Инициатором издания являлся Джамиль Вакка-Мазара (настоящее имя – Белло Вакка), друг Асад бека.
На этих двух книгах указаны их названия на языке оригинала – «Али Хан» и «Сары сачлы кыз», а в статье за подписью Джамиля Вакка о биографии Асад бека говорится, что автор - сын азербайджанского предпринимателя, Ибрагима Арслан оглу. Из этого можно сделать естественный вывод, что существуют рукописи книг на азербайджанском языке, и автор – азербайджанец. Некоторые исследователи при определении национальности Асад бека ссылаются на вторую часть утверждения Джамиля Вакка, при этом игнорируя первую, т.е. наличие оригинала.
Таким образом, они берут за основу выгодный им вариант и заявляют о своем якобы открытии. На самом же деле нет ни одной рукописи Асад бека на азербайджанском языке, а в ГосАрхиве Азербайджана нет ни одной строчки о предпринимателе Ибрагиме Арслан оглу. Не существует и сведений о нем в телефонных справочниках дореволюционного Баку. Отсутствует какая-либо информация о его сыне Мухаммеде Асаде, нет также документов о его усыновлении Абрамом Нуссимбаумом.

А вот о самом Льве Абрамовиче Нуссимбауме обнаруживается много интересных данных в архивах Баку, Киева, Тбилиси, США и Европы (свидетельство о браке его родителей, о рождении отца, об учебе Льва в начальной школе в Баку, собственноручное завещание Асад бека подписано настоящим именем - Лев Нуссимбаум и т.д.). С этими фактами можно ознакомиться, прочитав исследование госпожи Бетти Блер. Еще следует обратить внимание на расшифровку имени – Асад бек. Имя Лев на арабский язык переводится как Асад, а Абрам – Ибрагим, т.е. Лев Абрамович становится Асадом Ибрагим оглу, а его отец Абрам Львович – Ибрагимом Арслан оглу.

В первом и последующих изданиях «Али и Нино» на немецком языке нет ссылок на выводы Джамиля Вакка. Возникает вопрос: почему он так написал в итальянском издании? Разгадку я нашел в русской эмигрантской газете «Русская мысль», издающейся в Париже. В статье о русских эмигрантах, живших в итальянском городе Позитано, сообщается о жалобе в местную полицию бывшей жены Асад Бека Эрики Ловендаль (в замужестве, Эрика Нуссимбаум Асад бек). Она пишет, что ее бывший муж Лев Нуссимбаум выдает себя за азербайджанца. Тогда и становится понятно желание Джамиля Вакка защитить своего друга от итальянской полиции, придумав ему биографию и наличие оригиналов его двух книг на азербайджанском языке.

ВЕРСИЯ 2

А вот другой документ из моей коллекции. В Российском Государственном Военно-историческом архиве я обнаружил отчеты о деятельности эмигрантского «Азербайджанского Национального Центра», созданного в Стамбуле в 1924 году. В его состав входили бывшие лидеры первой Азербайджанской Республики – Али Марданбек Топчибашев, Мамед Эмин Расулзаде, Халил Бек Хасмамедов, Акпер Ага Шейхульисламов, Мустафа Векилов, Мирягуб Мехтиев и др.

В отчете от 21 марта 1933 г. в списке последних публикаций Центра указана книга Илала Мюнши «Азербайджанская Республика» на немецком языке, изданная в Берлине тиражом 1000 экз., объемом 5 печатных листов. В этом пункте есть примечание «…издание в ответ на инсинуации Асад бея».

Таким образом, азербайджанские эмигранты считали, что Асад бек в статье «Азербайджанская Республика», опубликованной в газете «Дер Дойче Шпигель» в 1928г. и книгах «Нефть и кровь на Востоке» (1929г.) и «12 тайн Кавказа» (1930г.) фальсифицировал историю Азербайджана. Видимо, по этой причине, в азербайджанских эмигрантских изданиях отсутствует информация о писателе Асад беке.

Следует отметить, что практически все книги Асад бека грешат неточностями. Я неплохо знаю историю российской эмиграции, и его книга «Белая Россия», переведенная на русский язык в Баку, оставила у меня странное впечатление. Замеченные мною ошибки и неточности можно, правда, объяснить двояко: то ли автор плохо знал события тех лет, то ли - безымянный переводчик.

О ПЕРЕВОДЧИКАХ

Впервые роман «Али и Нино» с немецкого на азербайджанский язык перевел в начале 70-х годов прошлого столетия, в Мюнхене, сотрудник РадиоАзадлыг Меджид Мусазаде. И радио в течение года знакомило слушателей в Баку с этим романом. Скрипты этих передач я получил от покойного Меджида Мусазаде, и в настоящее время они находятся в нашем ГосАрхиве.

Вторично перевод осуществил сотрудник того же радио Мирза Хазар. Именно его перевод был напечатан в Баку в 1990г. в журнале «Хазар». Но если посмотреть издания «Али и Нино» в Баку на азербайджанском языке, то не ясно, откуда издатели взяли этот текст, и кто перевел его с немецкого. На русских же изданиях в Баку имя переводчика обозначено, но не указано, с какого языка сделан перевод. А в московском издании «Али и Нино» указано – с немецкого перевел Мирза Гусейнзаде, хотя он не владеет этим языком. Все это свидетельствует о неуважении к первым переводчикам романа, а если шире - об отсутствии издательской культуры.

Вот еще несколько фактов:

а) некоторые исследователи дают фотографию Асад бека, якобы взятую из первого издания «Али и Нино» на немецком языке. Но на самом деле фотографии там нет.

б) в архиве есть фотографии детей в гостях у семьи Ашурбековых, сделанные в начале прошлого века. Покойная Сара ханум Ашурбейли, показывая на лопоухого малыша, говорила – «вот Левочка Нуссимбаум». Однако некоторые ученые утверждают, что это шестилетний Асад бек.

И последнее. На Западе Асад бека называют литературным Гудини. Давайте будем корректными и в проводимых исследованиях постараемся опираться строго на архивные данные, а не на мистификации того, кто вольно или невольно стал в литературе наследником великого иллюзиониста.

Статья отражает точку зрения автора

Bütün xəbərləri izləyin

Как украинские "беркутовцы" с Майдана стали ОМОНом с Тверской

Как украинские "беркутовцы" с Майдана стали ОМОНом с Тверской
Gözlə

No media source currently available

0:00 0:07:18 0:00

Во время антикоррупционной акции на Тверской в Москве среди ОМОНа был замечен Сергей Кусюк, бывший заместитель командующего киевского "Беркута" – бойцы этого подразделения, непосредственно под командованием Кусюка, избивали и задерживали участников Майдана. Теперь он служит в российской Нацгвардии

Первый канал с реальной картинкой

Первый канал с реальной картинкой
Gözlə

No media source currently available

0:00 0:02:18 0:00

12 июня Первый канал показал репортаж из центра Москвы. В него вошло не все. Радио Свобода восстановило то, что осталось за кадром.

Имидж – все. Почему азербайджанские правозащитники и независимые журналисты попадают в тюрьму

Имидж – все. Почему азербайджанские правозащитники и независимые журналисты попадают в тюрьму
Gözlə

No media source currently available

0:00 0:27:35 0:00

На похищенного в Тбилиси азербайджанского журналиста-расследователя Афгана Мухтарлы на родине завели уголовное дело. Почему и за что критики азербайджанской власти оказываются в тюрьме – разбор НВ

Настоящее Время. 3 мая

Настоящее Время. 3 мая
Gözlə

No media source currently available

0:00 0:23:44 0:00

О чем президенты Турции и России договорились в Сочи? Вступил в силу приговор оппозиционеру Навальному: это может помешать ему принять участие в выборах президента РФ. История успеха в самом депрессивном регионе Латвии. В России дети сами организовали переправу через реку, чтобы добраться до школы

Домик у океана. Как выглядит вилла для Людмилы Путиной – репортаж с юга Франции

Домик у океана. Как выглядит вилла для Людмилы Путиной – репортаж с юга Франции
Gözlə

No media source currently available

0:00 0:06:04 0:00

На юге Франции нашли особняк бывшей жены президента России Людмилы Путиной. Виллу по соседству с дочкой – Катериной Тихоновой – приобрел новый муж Путиной – Артур Очеретный. Сперва Очеретные не хотели раскрывать информацию о себе. Но по закону, застройщик обязан предоставить данные о заказчике.

Настоящее Время. 27 апреля

Настоящее Время. 27 апреля
Gözlə

No media source currently available

0:00 0:29:00 0:00

Избрана новая мера пресечения отстраненному от должности главе Фискальной службы. Поставку электроэнергии в т.н. "ЛНР" могут оплатить российские потребители. Снос пятиэтажек в Москве: чем закончится спор городских властей и жильцов? Михаил Барышников стал гражданином Латвии

Настоящее Время. 20 апреля

Настоящее Время. 20 апреля
Gözlə

No media source currently available

0:00 0:21:34 0:00

Мать фигуранта дела о теракте в Петербурге назвала съемку ФСБ о его задержании с оружием постановочной. Кто на самом деле разработал план вмешательства России в выборы президента США, и был ли такой план? Кандидат в президенты Франции Фийон настаивает, что "Крым - исторически российская территория"

Страна самых высокопоставленных телеведущих. Почему политики захватили телеэфир Украины

Страна самых высокопоставленных телеведущих. Почему политики захватили телеэфир Украины
Gözlə

No media source currently available

0:00 0:02:13 0:00

Украинские политики хотят не только приходить в гости на телевидение, но и сами выступать в качестве ведуших. Рассказываем, кто из политиков стал телеведущим в Украине

Настоящее Время. 19 апреля

Настоящее Время. 19 апреля
Gözlə

No media source currently available

0:00 0:25:27 0:00

Международный суд в Гааге вынес решение о предупредительных мерах по отношению к Москве - не в пользу Украины. В Чёрном море раскололся надвое и затонул сухогруз. В редакцию Новой газеты после статьи о геях в Чечне пришло письмо из Грозного с "белым порошком", а ЛГБТ-активисты подали на газету в суд

Настоящее Время. 18 апреля

Настоящее Время. 18 апреля
Gözlə

No media source currently available

0:00 0:24:40 0:00

Обострение в отношениях Тбилиси и Москвы: глава МИД РФ Лавров приехал в непризнанную Абхазию открывать посольство. Протесты в Стамбуле: оппозиция требует отменить результаты референдума. В аннексированном Крыму возобновился суд по делу журналиста Николая Семены, обвиняемого в угрозе целостности РФ

Настоящее Время. 12 апреля

Настоящее Время. 12 апреля
Gözlə

No media source currently available

0:00 0:24:06 0:00

Госсекретарь США Рекс Тиллерсон в Москве встретился с Путиным и Лавровым. Бомбы на пути футболистов: кто устроил взрывы в немецком Дортмунде? 30 вооруженных людей в штатском переходят границу Беларуси и Литвы и объявляют самопровозглашенную республику. Остался месяц до финала Евровидения в Киеве

Погром в темноте: в Бишкеке под покровом ночи неизвестные на тракторе снесли три десятка частных домов

В районе частной застройки Ново-Павловка недалеко от Бишкека неизвестные ночью снесли три десятка недостроенных домов. Владельцы обвиняют в погроме бывших владельцев участков, которые когда-то продали землю новым жильцам. А местные власти говорят, что в Ново-Павловке вообще запрещено строительство

Настоящее Время. 11 апреля

Настоящее Время. 11 апреля
Gözlə

No media source currently available

0:00 0:23:20 0:00

Рекс Тиллерсон прилетел в Москву: есть ли у него способ заставить Кремль отказаться от поддержки Асада? Прошло 6 лет после теракта в минском метро, вопросы до сих пор остались. Более 1000 человек были казнены за год в мире: доклад Amnesty International. В Москве прощаются с поэтом Евгением Евтушенко

Как живет город, который его жители никогда не видели. Неизвестная Россия

Как живет город, который его жители никогда не видели. Неизвестная Россия
Gözlə

No media source currently available

0:00 0:24:27 0:00

Русиново Калужской области – словно Россия в миниатюре. Со всеми ее проблемами и заботами. Только вот обитатели его находятся совсем в другом мире. Там, где не просто "трудно жить", а откуда выбраться уже невозможно. Там, где нет солнечного света и лиц родных людей

"Наш дурдом голосует за Путина": в Казани прошел арт-пикет "Открытой России"

"Наш дурдом голосует за Путина": в Казани прошел арт-пикет "Открытой России"
Gözlə

No media source currently available

0:00 0:02:32 0:00

8 апреля в Казани региональное отделение "Открытой России" провело арт-пикет, на котором его участники в ироничной форме выступили против политики президента Владимира Путина.

Davamı

XS
SM
MD
LG